IT小说网 > 我的左脚 > 第五章 卡翠欧娜·德拉亨特

第五章 卡翠欧娜·德拉亨特

推荐阅读:赣第德曼殊斐尔小说集涡堤孩永井荷风异国放浪记夏目漱石浮世与病榻日本侘寂德川时代的文艺与社会“意气”的构造西方文学史十二讲仿生人会梦见电子羊吗

IT小说网 www.ittxt.com,最快更新我的左脚最新章节!

    我人生的底色已经开始显现。生活变得苦涩起来。就像我看到并感受到的那样,一切都不再同于往日。

    如今我很少感到快乐。当哥哥们和朋友在外踢球的时候,我坐在厨房的窗边,安静地看着他们。我看到彼得常常进球。有时候,他们会冲我微笑,或者挥挥手。我也尝试挥手回应,但刚要抬起胳膊,它就倒向了一边,猛击到窗棱上。我把自己丢在身后的沙发上,头埋进角落里。

    这时我刚满十岁,我是一个不会走路、说话,不能自己吃饭、穿衣的男孩。我很无助,但直到此时我才真正开始明白,自己究竟有多么无助。我对自己依然一无所知:我知道自己和别人“不一样”,仅此而已。却不知道是什么让我如此不同,又为什么会这样。我只知道自己不能奔跑、踢球、爬树,甚至不能像别人那样自己吃饭。

    我想不明白这是为什么,甚至都不能清晰地思考这一切。我只能去感受,从我内心最深处去感受,就像有一根尖针,刺破了我童年脑海中所有天真的幻梦和想象,把它们扎得粉碎,直到我再也没有力气去逃避一个赤裸裸的、残酷的现实————我是残疾的。

    那之前我从来没有认真思考过自己。虽然我脑海中有时的确会浮现一丝模糊的想法————我和别人不太一样,这令我不安,但最多也就像光亮中的一丝黑暗,很快就被我抛在脑后。我会继续和兄弟们玩耍,享受着我目所能及的那有限的生活,对自己的状况浑然不觉。

    而现在一切都不同了。我看清了这一切,不是通过那个对一切充满了好奇、迫切想要玩耍的小男孩的眼睛,而是通过一个残疾人的眼睛,一个刚刚才明白他的苦难的残疾人的眼睛。

    我看着彼得的手。那是棕褐色的、坚实的手,手指笔直有力,可以紧紧地握住球棒,或把栗子高高地抛到空中。然后我低头看到了自己的手。它们奇形怪状地弯曲着,手指扭成一团。我的手无法放平,它止不住地抽动、颤抖,活像两条扭曲的蛇,完全不是人的手。

    我开始讨厌在镜子里看到这双手,讨厌看到自己歪斜的脑袋和斜着的嘴巴。很快我对镜子也充满了厌恶和恐惧。它让我看到太多东西。我明白了别人眼中的我————嘴巴一张开就会歪到一边,看起来又丑又愚蠢;我说话的时候流着口水,声音含混不清。每说一个字,口水都会沿着下巴流下来;我的脑袋不停地颤抖着,从一边晃到另一边;我一笑起来,就像在挤眉弄眼,那扭曲的表情简直是一张丑陋的面具。

    我被这样子吓到了,从没想过自己看起来是这模样。过去我也照过镜子,但我不知道那里面是什么,因此也没觉得有什么奇怪。现在,每当我看着镜子,里面那张畸形的脸都会看向我。一天,脸上挂着泪水,我爬到床上,伸出左脚把墙上的镜子踢了下来,它碎了一地。

    母亲听到撞击声,冲上楼来问我发生了什么。我用脚指了指地上的碎玻璃,窗外透过来一束光,那些碎片在阳光的照耀下发出钻石一样的光亮。

    “这可预示着七年的霉运。”母亲笑着说,一边把碎玻璃清扫干净。

    几个星期之后,母亲给我买了新的车子,这是一把真正的轮椅,带着软垫座椅和橡胶轮胎。“现在你又可以出门了。”母亲兴奋地对我说。我没应声。

    第二天,哥哥们迫不及待地要展示我的新座驾————他们说这是我的座驾。他们又带我到了街上。所有的小伙伴都挤在我身边,轮流帮我推着新车子。

    “叫它迈克吧。”有人提议道,他摸着车子锃亮的黑皮扶手。

    “不,”彼得昂着头一本正经地说,“应该叫它西尔维斯特。”

    我被带去看他们踢足球。像往常一样,一帮人围着我,讲着笑话,讨论着晚上要玩的游戏。但我却再也回不到过去。有些东西已经从我身体里消失,从我生活里消失,我说不清那是什么。我无法像过去那样放声大笑。我紧紧盯着他们,想从他们的表情里判断,大家是否发现了我怪异的地方。有陌生人从我身边经过的时候,我就会把脸挡住,但依然忍不住去瞧他们看我的神态,先是打量我的脸,又瞧瞧手,然后郑重其事地对身边的人点点头,甚至走远了还会频频回头。

    路人的神情在我面前一一闪过。我的兄弟们以为我不会留意,但我却尽收眼底。就在我的旧车子坏掉的那几个星期里,我开始明白自己的身体和别人不同,我的思想也随之发生了变化。对于在家外面可能遭遇的一切,我都变得更加敏感、更加焦虑。我沉默地看着兄弟们和伙伴们在我身边玩耍,一言不发,甚至连我的咕哝声也放弃了。我对他们的游戏提不起兴致,如今我成了一个旁观者,不再是他们当中的一分子。

    那之后我不再出门,除了一年中偶尔会有的那么一两次,即使出门,我也会让他们带我到安静空旷、没有人烟的地方。我的兄弟们都不明白为什么,他们一次又一次地唤我出去和他们玩耍,像过去一样,而我只是摇摇头,冲他们微微一笑。他们挠挠头、耸耸肩膀,就只好走了。

    母亲留意到了我的变化,我觉得她明白为什么,但她什么也没说。她比家里任何人都更了解我。我瞒不了她,她总是能以她非同寻常的敏锐观察到我是快乐还是悲伤,就好像她能切实感受到我的心情一样。如今,她看到的我几乎总是悲伤、意志消沉、自我封闭,不再像过去一样满屋子地爬,而总是蜷缩在那只大的扶手椅上,静静地盯着炉火或墙壁。

    她尝试了很多改变的办法。她看得到我很孤独,也明白让我沉湎于这种孤独十分的危险。于是她发明了很多办法帮我打发时间,比如,她让我用左脚握住铅笔,从报纸上把故事抄写到廉价的本子上。她会检查看我写得对不对。我写下的那些字符可怕极了,那些字母硕大且歪歪扭扭横躺在本子上,没有句点、破折号或逗号,当然,问号和引号也是不会有的。

    虽然抄写让我的这些日子稍稍明媚了起来,但却依然无法彻底驱散那些已经在我心里生根的、可怕的不满情绪。写作,或者说抄写,都还不错,它让我至少对阅读产生了兴趣,但还远远不够。我在渴望其他的东西,我希望有什么能够释放我心底不断膨胀的不安,缓解我的焦虑和紧绷的神经。很快我就厌倦了仅仅抄写他人的作品,我希望找到一个方式来表达自我。我感到被束缚的压抑。

    如今我已经十岁半了,我在自己的内心世界中越陷越深。母亲尝试过各种办法,但都不能提起我的兴趣,没有什么能唤回过去那个快乐的孩子。他已经不复存在。取而代之的,是一个紧张、沉默,长着明亮大眼睛的小生物,他的神经敏锐得如破碎的玻璃、紧绷得如电线一般。

    接着,在一个圣诞节,我们当中的一个孩子————应该是帕蒂————从圣诞老人那儿得到了一盒颜料。那年我得到的是一盒玩具士兵。但一看到帕蒂的颜料,那些炫目的色彩、细长的毛刷,我就立刻爱上了它们。我想我一定要把它们占为己有。那一块块小小的颜料让我十分着迷:蓝的、红的、黄的、绿的和白的。晚些时候,我坐着看帕蒂用颜料在一张从鞋盒上撕下来的纸板上涂涂画画,但他画得一团糟,奇怪极了,我感到很生气————也有点嫉妒。

    “该死————我用不了这些东西!”他嘟囔着,把刷子扔到地上,“女孩才画画。”

    我的机会来了。我用脚把自己那盒金属兵推到他跟前,咕哝着问,能不能用它“纠换”[1]他的颜料。

    “成交!”帕蒂欢呼,他巴不得把这么娘娘腔的玩具送走,“但你怎么用它们呀?”

    其实我也不知道,但我笑着伸了伸左脚。

    我把东西收了起来,直到圣诞节所有的庆祝都结束,一个安静的午后,厨房里只剩下我和母亲。我爬向橱柜,用脚打开柜门,取出那个装着颜料的黑色小盒子,摆在我面前的地板上。

    “你去干吗了?”母亲问,她来到我身边,我正靠墙蹲坐着,“你该不是要画画吧!”

    我郑重地点了点头。我用脚趾夹住毛刷,在嘴里湿了下,然后在一块蓝色颜料上蘸了蘸————那是我最喜欢的颜色。然后拿刷子在另一只脚上涂了两下,我看到脚上出现了蓝色。

    “有了!”我努力想要欢呼,因为兴奋,脸都涨红了。

    “我给你拿点水。”母亲说着,走进餐具间,拿了一杯水放在我身旁的地板上。

    我没有纸,母亲于是从彼得的算术本上撕下一页给我。我把刷子在水里涮了涮,然后蘸了亮红色的颜料,我把脚放平,母亲也目不转睛地盯着我,我在面前的纸页上画出了一个十字的轮廓。

    我冲母亲咧嘴做出胜利的一笑。我还记得五年前的那一天,我们几乎是坐在同样的位置,我用左脚颤抖着、汗流浃背地写下第一个字母。母亲那时就在我身旁,如今她也在,她一直激励着我向前。

    这次我既没有流汗,也没颤抖。我画得很流畅。我握着的不是粉笔头,而是一支画笔。但它对于我的意义是相似的:我发现了一种新的方式来和外界交流,我的左脚可以借助新的方式来“说话”了。

    随着时间推移,我越来越喜爱这一小盒颜料。我画下了各种各样疯狂的东西,从彼得的脸————虽然他生气地拒绝承认那是他的脸,到垃圾桶里的一捆死鱼,当然我是抢在隔壁那只叫蒂比的猫咪把它们干掉之前完成的。

    母亲还给我买了更多的颜料和刷子,还有一两本画册,一支铅笔。它们大大延展了我的表达范围,我可以画更多的主题了。开始的几周我还有些犹疑和笨拙,但很快,我就完全沉浸在了这项消遣中,每天都一个人待在楼上的卧室里画画。

    我在改变。当时并没有觉察,但我确实找到了一种新的方式,让自己找回快乐,忘掉那些不愉快的事情。至少我学会了忘记自我。我不再遗憾不能和兄弟们出去玩,因为有了一件事情始终都能让我兴致盎然,我对自己的每一天都变得充满期待。

    我常常一连几个小时都蹲坐在地板上,脚趾夹着画笔,右腿弯在左腿下面,胳膊撑在身体两侧,双手紧攥着。所有的颜料和画笔都堆在我身旁,我会叫母亲或父亲过来帮我把画纸订在地板上,来保持平稳。我的脑袋几乎弯到了膝盖中间,背弓着像螺丝锥一样,这姿势看起来奇怪笨拙极了。但我所有最好的画作都是以这种姿势完成的,而木地板就是我唯一的画架。

    慢慢地,我不再像当初那样沮丧。我在画画的时候,感受到的是一种纯粹的快乐,这是之前从未有过的感觉,它似乎让我整个人都超脱了。只有当我不画的时候,我才会又沮丧起来、冲家人乱发脾气。一开始,母亲觉得鼓励我画画是对的,这样我就没有那么多时间不开心。但一段时间过去,她又开始担心,因为我总是一个人待着,在卧室里一画就是几个小时,把一切都抛在脑后————甚至包括我自己。

    她常常上楼来看我是不是需要什么,轻手轻脚地进入房间,这时她会看到我在画前弓着身子,脚趾间夹着画笔。有时母亲会过来帮我拨开眼前的头发,或擦去脑门上的汗。因为我虽然已经可以像彼得或帕蒂使用双手那样,自如地使用自己的左脚,但一整天都俯身坐在地板上画画,对我的身体毕竟造成了一种巨大的负担。但每当母亲过来查看我的时候,我只是猛地点个头,呜呜噜噜地回应。

    之后,有一天,在我十一岁的时候,母亲病了,被送去了卢坦达医院。几个星期后,她生下了自己最小的孩子,一个男孩,这样她一共有了二十二个孩子。我最小的弟弟出生后,母亲依然病着,而且病情很快变得很严重。我们在家里惊恐万分,母亲不在的日子里,家里死气沉沉,就仿佛一只钟表被拆掉了表芯,指针无力地停住了。我也无法再画画,对任何事情都兴趣索然。我以为母亲要死了。

    十二月一个寒冷的夜晚,我蜷在沙发上,突然听到前门响起了敲门声。父亲正坐在炉火旁,手里拿着一份报纸,但他心里满是担忧,并没有在看报。一开始他并没有听到敲门声,但当声音再次响起的时候,他起身前往门厅开门。

    我听到门口有声音,但并没有心思去听,而是沉浸在对母亲的担忧和沮丧之中。我转了个身,脑袋埋在沙发靠墙的一角,这时门开了,父亲和一个人走进了厨房。

    “这是克里斯蒂。”父亲说。接着我听到一个女孩的声音说:“他在睡觉吗?”

    我迷迷糊糊地抬头看这位来客,眨了眨眼睛。灯还没有打开,房间里有些暗,但是借着外面的路灯,我看到来访的是一位年轻的女孩,大约有十八岁。她瘦瘦高高的,模样甜美————是我见过的最美丽的女孩。

    “你好,”她说,露出一个甜甜的微笑,“我是德拉亨特小姐,你妈妈跟我说起过你。”

    我想说点什么,但只发出了一些咕哝声,就像我平时想要说话时那样。女孩只是笑了笑,坐在了沙发的边缘。

    “我本想打个电话再过来的,”她说,“你不会介意吧?”

    我用力地摇摇头。接着她告诉我是怎么知道我的。她是卢坦达医院的施赈学员,从母亲那里听说了我的情况,还知道我会用左脚画画,所以想来见我。当然她这次来还有一个目的,母亲很担心我们,不知道我们在家里过得好不好,所以女孩就来让我写个字条带给母亲。

    “你能帮我做这件事吗?”她问。

    我没有理由拒绝。父亲把我举到桌子上,将一支铅笔夹在我脚趾间,我在一个旧信封的背面写道:

    “亲爱的妈妈。不要担心。一切都好。很多吃的。快好起来。克里斯蒂。”

    写完这些,我并不想在末尾画个吻,但她说如果画一个会更漂亮。于是我很不情愿地,在信封的角落里歪歪扭扭地画上了吻,递给她。

    她走了,但承诺会再来。那晚我上床睡觉的时候,感觉到一阵眩晕。

    她第二次来的时候,还带来了一个很大的惊喜。她带给我一大套颜料、画笔,还有画册,以及一个好消息:母亲好起来了,很快就会回家。

    卡翠欧娜·德拉亨特————在我最需要一个这样的人的时候,她出现了,来到了我的生命里。她在我原本的人生轨迹之外,是她让我意识到自己应该超越于那些日常的思维和活动,去获得一种更稳固的内在平衡。她将成为在母亲之外给予我最多鼓励的那个人,也将帮助我去对抗未来人生的诸多艰难。

    当然,十一岁时的我对这一切还浑然不知,我只知道,我遇到了自己的第一个梦中情人。

    * * *

    [1]克里斯吐字不清。原文用swop表示swap。

本站推荐:洛丽塔十字军骑士弃儿汤姆琼斯史少年基地边缘大象的证词曾国藩传野鸭国盗物语小妹妹

我的左脚所有内容均来自互联网,IT小说网只为原作者克里斯蒂?布朗的小说进行宣传。欢迎各位书友支持克里斯蒂?布朗并收藏我的左脚最新章节