IT小说网 > 我的左脚 > 第十章 母亲建造的房子

第十章 母亲建造的房子

推荐阅读:赣第德曼殊斐尔小说集涡堤孩永井荷风异国放浪记夏目漱石浮世与病榻日本侘寂德川时代的文艺与社会“意气”的构造西方文学史十二讲仿生人会梦见电子羊吗

IT小说网 www.ittxt.com,最快更新我的左脚最新章节!

    卢尔德在我的记忆里始终挥之不去。我看到自己并不像过去所以为的那样孤独、被隔绝,而只是这个世界上被苦难笼罩的千万人之一。我记得那些从世界各地来到山洞的圣母像脚下祈祷、许愿的人们,他们饱受苦难的折磨,但脸上却闪烁着勇气和坚韧不拔的光芒。在那些一同祈祷的人的眼睛里,我看到了自己的人生故事。那些男男女女都说着不同的语言,在生活中怀揣着不同的梦想,现在却因承受着相似的苦难而组成了一个大家庭,成了兄弟姐妹。在那个神圣的小山村里,没有人会觉得其他任何人是外人。一切人与人、国家与国家之间的界限都土崩瓦解,因为我们都饱受痛苦折磨,而迫切地渴望理解和交流。

    而现在我又回到家里,远离了壮观、神圣的卢尔德,远离了在和别人的理解与交流中使我忘记自己的一切。现在我的身边已经不是遭受苦难折磨的人们,而是我的家人,他们强壮、健康、正常。虽然他们无意凸显这种差别,但相比之下,我更觉得自己像是一只木偶。曾有一段时间,我仿佛获得了自由的鸟儿,但现在又要被关回笼子里。

    回到家大概一周之后,那种可怕的孤独感又开始啃噬我的身体,我的脑子一片混乱。我试着在阅读中忘记自我,马圭尔夫人送了我很多书。但除了狄更斯,我什么都看不进去。尽管他的书常常让我捧腹大笑,但最终带来的还是悲伤。

    母亲看到了我的沮丧。随着时间推移,我越来越多地在想我的生命中那些“本来应该怎样”的事情。现在,当我开始明白这所有的渴望以及我失去的一切,想到它们只会让我更加痛苦。尽管我和母亲依然能够理解彼此,但她已经无法用言语来安慰我,或是开个玩笑来扫除我那些悲伤的小情绪。即使在我和母亲之间,也仿佛有了某种屏障,那是一堵新的玻璃墙,让我们无法触碰彼此。我在感受和渴望的一切,母亲也只能很模糊地明白。

    一个周四的晚上,大概是我从卢尔德回来后的七八天后,我坐在窗边,了无生趣地望着窗外,秋日的黄昏渐渐笼罩街道,升起暗紫色的雾霭。我身后的厨房里,母亲已经做好晚餐,平底锅里的香肠滋滋响着,所有的孩子叽叽喳喳地都围在她身旁。莫娜站在镜子前涂口红、往鼻子上搽粉,像往常一样准备去跳舞;彼得看起来很是得意,正兴致勃勃地拿一块旧羊毛布擦亮鞋子,还冲我猛眨一下眼睛,意思是晚上有约会。

    突然,我眼角的余光瞥见一辆车转过路对面的弯道,车灯刺破了沉沉的暮色。然后消失在一片灌木丛后,但过了片刻又出现了,而且停在了我家门外。一个人从车里走出来,站在门口不确定地瞧了瞧门牌号,接着显然是很满意地打开大门,走上台阶。

    “有人来了。”我咕哝着。“谁?”彼得问道,他注意到了停着的那辆车。

    “看。”我闷哼了一声。

    听到敲门声,母亲出去开门。我听到她在客厅门口和人说话,过了一会儿,她就带着一个陌生人回到厨房。

    “这是克里斯蒂。”他们走过来时,母亲告诉他。

    当他站在我面前冲我微笑时,我抬头看向他。这是个健壮的男人,灰绿色的眼睛,当它们看向我时,好像能看穿我一样。

    他坐在旁边的一张椅子上,告诉我他是一名医生,在我很小的时候就见过我,后来在一场慈善电影放映时,看到我被哥哥背着。不知为何他总是忘不掉我,于是几天前就开始打听我的消息。

    然后他起身,若有所思地走了好一会儿,最后坐在桌子的一角,双臂抱在胸前。开始说话。

    “克里斯蒂,”他说,声音低沉且愉悦,“现在有一种治疗脑性瘫痪的新疗法————就是你患的病症。我相信你能被治好————只要你愿意尽全力配合我们。你之前没接受过任何治疗,一定非常想康复吧。”然后他俯身,眼睛定定地看着我。“如果我帮你的话,你想试试吗?”他问我。

    “我愿意试!”我心想。

    我不能说话,所以没法回答他。只能盯着他看。但他一定在我的眼神中读懂了我的意愿,因为他站直了身子,满意地走过来,胳膊搭在我的肩膀上,说:

    “好!我们明天就开始。”

    他说第二天会派一个助理过来为我做检查,并为我设计一套特殊的治疗方案,因为每个病人都要分别治疗,不能一起施治。我可以在家里接受治疗,因为他们还没有成立一所自己的特殊诊所。

    他起身要走,但当他正要出门的时候止住了脚步,他转过身来。

    “顺便说一句,”他缓缓一笑,说,“我叫科利斯医生。很快我们会再见面的。”说完他就走了。

    当门在他身后关上的时候,我转身看着我周围的脸庞。它们都焕发着幸福和兴奋的光彩。父亲太过高兴,以至于当他给我倒茶的时候,手还在颤抖。

    莫娜把她的舞会完全抛在了脑后。她冲我笑的时候,甚至没注意把手里的粉扑都撕碎了。彼得,善良的老彼得,往他的茶里加糖的时候,甚至错放成了两勺盐。

    但我最留心观察的还是妈妈。她像我一样,并不轻易把心情写在脸上,但此刻她的脸上现出一种平和的喜悦、一种柔和的快乐的光泽。这比她过来搂住我的脖子,因感恩而放声哭泣对我来说更加意义重大。

    而我————在人生的这一时刻,在我自从能够感知和梦想起就一直渴望的时刻,我又是什么样的感受?有那么一会儿,我的大脑一片空白,丧失了一切感觉,所有的感官都麻木了,脑子嗡嗡作响。我不能理解也无法相信自己真的可以被治愈。这超出了我的想象。我陷入深深的惊愕之中。

    我好像沉入了一场迷蒙的梦境,听着所有人在我身旁的茶桌边激动地谈论着这件事,却无法分辨一个字。父亲每次把茶杯送到我的嘴边,我就心不在焉地抿一口茶,吞下我的面包。

    晚些时候,当其他人用过了茶点都出去玩耍时,我和父母围坐在炉火旁,这时我才开始思考今天得知的这个消息,现实和真相也才开始进入我的脑海。我觉得自己并不像家里其他人那样感受到一种惯常的兴奋————而是为这个消息的奇异和不寻常之美而感到惊诧。

    我去卢尔德时充满了喜悦与希望————几乎可以说是自信。一周后我回到家里,带着一些震撼,也许还多了点智慧,但依然是失落的。一切都和过去没有两样。去卢尔德之前我心情轻松,怀揣着信念,但回到家后却感到乏味和沉重,因为我知道,无论我多么强烈地想要改变,我的生活始终是那样:单调、空洞、苍白。

    就在我日复一日地深陷于这种痛苦思索之时,一个医生突然到来,告诉我我可以被治愈!仅仅几句简单的话,他就改变了我的整个人生轨迹;我过去的生活因此获得了分量,未来也充满了希望,有了确切的目标;在我确信自己过去的岁月只是在虚度、毫无意义之时,是他让我的思想和抱负有了实现的可能,并且有了活下去、去努力和抗争的动力。

    尽管这在当时只是一个渺茫的机会,只是偶然的事情,但对我来说(尤其是当后来我明白了它真正的意义,以及给我带来的一切),它在当时,以及从那之后来看,都仿佛是一个奇迹————一个美妙的小奇迹,并不仅仅是因为我获得了多少益处,更是因为它让我沉沦于痛苦和幻灭的人生获得了信念。我也因此明白,在命运的宏大布局中,我们每个人都是重要的,哪怕是最微不足道的那些人,因为我们都是参与其中的一部分;即使是最渺小、籍籍无名的那些人也十分重要,因为是他们一起努力,帮助支撑起那些重要的人物,让他们免于跌倒。在那灵光闪现的瞬间,我突然明白,我也有自己的角色要扮演,哪怕只是非常微小的部分。

    那个夜晚,上床睡觉前,我做了感恩的祷告————并为自己过去的怀疑而忏悔。

    第二天来为我做检查的医生是个年轻人,高个子,很英俊,行为举止带着明显的军人作风,这让人肃然起敬,尽管多少也让我感到一点压迫感。他的动作从容、细致,举手投足间传递着一种坦然的自信。我立刻就喜欢上了他。他叫路易斯·瓦尔南,这个名字我会永远记得,并且心怀感激和喜爱。

    瓦尔南医生准备了一套治疗方案,其中主要是一些身体练习,我自己在家就可以进行,最多需要家人做一些简单的辅助。他告诉我这只是初步的测试,如果我的身体有反应,无论是多么微小的反应,他都可以让我进行下一套强度更高的、逐渐增加难度的训练。这些练习叫作物理疗法[1],我觉得这名字完美厉害极了。

    那之后瓦尔南医生每周来一次,确切说是每周日来。每当他来的时候,都会看着我把所有动作做一遍,对于那些我觉得困难的动作,他会认真地记下来,并且指出我哪里做得不对。

    有趣的是,每当周日下午,到了瓦尔南医生要来的时间,家里的孩子们都会四处逃窜,甚至还因此跌倒。我觉得大家都有点敬畏瓦尔南医生,甚至可以说是害怕,因为尽管他和善有礼,举手投足无可挑剔,但却眼里容不得沙子;他对待工作非常认真,视工作高于一切。

    一个周日的下午,瓦尔南医生比往常来得早了一点,厨房里挤满了我的兄弟姐妹,高高矮矮的。母亲立刻就把所有年纪小的孩子赶到楼上,接下来却不知拿大点的孩子怎么办。瓦尔南医生解决了这个难题。

    “大家下午好啊,”他礼貌地问候,环视剩下的六七个孩子,“布朗夫人,看得出来你把小羊羔们都赶走了,但还有几只羊留下了呢。”

    然后他走到吉姆坐的位置。

    “你好,你是吉姆吧?”他说,和蔼地笑了笑,“今天可是最适合出去走走了。我帮你把外套穿上吧。”

    大家领会了瓦尔南医生的意思,都很幽默地配合他离开了。瓦尔南医生还扮演了门童。

    瓦尔南医生在家里为我治疗的过程充满了困难,因为唯一可用的房间就是厨房,但厨房太小了,很不方便。在练习的过程中,我一伸脚,就会踢到炉膛,而当我转身趴着的时候,我的脑袋在椅子下面,腿却在桌子底下,于是我每次抬头的时候,都会听到“砰”的一声响。

    “如果不是你长得太大了,克里斯蒂,那就是房间太小了。”他说。

    “我觉得两者都是,医生。”母亲说。

    “空间要是大一点就好了。”瓦尔南医生说着,叹了一口气,这时我的脑袋又“梆”地撞了一下,这已经是今天下午第三次还是第四次了。

    房子的后面有一片空地,家人总想试着种点东西,但最后都没有成功。虽然他们也曾经种出了卷心菜、圆菜头还有土豆,但没过多久都枯死了。不管种进土里的是蔬菜还是花,好像都没有什么区别,这片土地顽固地拒绝被开垦,就好像要一直保持这种荒蛮的状态。

    但母亲下定了决心要做出改变。她常常许诺我们,谁要是能在这里种出点东西,她就奖励二先令六便士。

    而现在,她有了新的主意————突发的灵感。为什么不用另一种方式利用这个后院呢?如果我和瓦尔南医生能有个自己的房间,远离家里的吵闹和打扰,这将给我们带来莫大的帮助。于是母亲想,为什么不在后院搭建一个房间呢?这样我们就不会被打扰了。啊!但是需要钱————永远都是钱的问题!母亲并不清楚这究竟要花多少钱,但毕竟她生活在一个泥瓦匠的家庭里,只要不经意地向父亲和哥哥们询问一些相关的小问题,就可以逐渐计算出建材的耗费,最终她发现这需要整整五十镑。

    尽管如此,母亲是不会被钱的问题打败的。她决心要把这个了不起的想法付诸实践,于是立马就开始行动————借钱,卖东西,加入金钱俱乐部,去信得过的当铺,在发现一些经济宽裕的叔伯姑母尚还在世之后一一拜访。接连几周,母亲都在进行着这项秘密的筹钱行动,除了我,家里没人知道。当然,在整个行动过程中,我都在精神上支持着母亲。

    当母亲筹到二十镑左右的时候,她决定开始动工。她知道这事不能依靠父亲,因为他是一定会反对的,并还会搬出“当局”,这是他最喜欢用的词,说他们不允许这样建房子,我们住的房子要遵守城市委员会的一些规定。

    母亲把想法告诉了她的四个泥瓦匠儿子。但他们都没有表现得很积极。如果有人开了个头,他们都会很乐意上手干,但就像往常一样,没有人愿意做那个始作俑者。

    母亲很坚定,她总是立刻就可以把想法付诸行动。她决定自己开始动手。一天下午,她出门订了一百块砖,四袋水泥,两袋砂浆。“先开个头!”她说。

    这些东西当天就到了。当父亲晚上下班回到家,看到前院里整齐地摞满了砖头,几乎要崩溃了。他一个没站稳,扶住了大门。他看到那堆东西时,嘴巴大张着,但好像说不出话来。他蹒跚着走过门廊,打开门,用一种嘶哑的声音低声问母亲:“你想干什么?”

    “哦,我忘了告诉你,”母亲把父亲的饭菜放在桌上,若无其事地说,“我要在后院给克里斯蒂盖一间屋子。”

    “天哪!”父亲盯着她说道,“你想让我们都被赶出去吗?你知道自己在做什么吗?当局会————”

    “是,是,我都知道,”母亲淡定地说,“现在你先吃饭,这才是你该做的,否则就要凉了。”

    “除非你盖在我的尸体上。”父亲说,嘴里满是炖肉。

    “当然,我会把你的尸体先埋了的。”母亲无比温柔地回应道。

    眼看和母亲争论不起作用,父亲就决定采取不合作策略。他说他一块砖都不会往上垒,并且会建议家里的其他四位泥瓦匠不要参与这件事情。

    有那么一会儿,我以为母亲被击溃了。但她只是笑笑,说:

    “好极了,如果你们都不盖的话,那我就自己来。”

    他们都笑起来————一个女人竟然想盖一座房子!

    第二天母亲起得格外早,迅速地准备了早餐,送六个弟弟去上学,并且在上午做完了所有的家务,这样她就有整个下午的空闲时间。午饭时间还是照旧,母亲并没有对任何人说出她内心的打算。

    大概下午四点钟,我突然意识到母亲已经在后院很长时间了。然后我就留意到从后院传来的一种奇怪的声响。出于好奇,我跌跌撞撞地来到餐具间的窗边,往外看去。

    母亲在那里,正跪在草地上,她的一侧放着一桶水泥,另一侧有一罐水。她右手握着一把铲子,正骄傲地看着面前已经垒好的一排砖!

    那天晚上,母亲准备好晚餐和茶,悄悄地又来到后院工作起来。过了几分钟,父亲到后院找东西,碰巧看到了母亲。他一动不动站在那里,然后慢慢地走近正在垒高的墙,用脚碰了碰墙壁。“这是什么?”他问,“你以为自己在干什么?”

    母亲抬头。“我在给克里斯蒂盖房子。”说着,她又垒上一块砖。

    有那么一分钟,父亲什么都没有说,他只是在观察。然后他靠近了一些去看。他又伸出了手;然后收了回来。他又走到砖墙的另一头。他的上唇抽搐了一下;他停住了……最后他说:“看吧!你这个女人全都搞错了。你的地基呢?”

    “我就知道我忘了什么。”母亲生气地回应。

    这时其他四个泥瓦匠也出来了,大家聚在一起。

    “看吧,孩子们,”父亲说,转身面向他们,“你们的母亲还想干我们的活儿!”

    “太可怕了。”帕蒂说,他带着批评的眼光看着那排水泥砖,不赞许地摇摇头。“妈妈,你甚至都没有把它们垒平。”

    “你是个女人,”彼得说,“总想着像个男人一样。回去洗碗吧,妈妈。”

    “好,如果这是男人的工作,你们上手干吧。”她说。母亲起身,在围裙上擦了擦手。她慢慢地转身走了,留下了大家。从我身边经过的时候,母亲笑了。

    这五个泥瓦匠站在那里,面面相觑。

    “来吧。”当母亲离开,回到了屋子里,父亲说,“我们干起来吧。”

    他们就这样在后院为我盖起了一座小房子。施工的过程经历了很多周折,甚至一度看起来要无限期地停工了,阻碍我们的最主要原因是钱。母亲的二十镑很快就用完了,我们被迫停了下来。

    一天,父亲问我这个只有四堵墙和地基的房子看起来怎么样。

    “像没完成的交响乐。”我说。

    母亲又东拼西凑了几英镑,于是房子继续建起来。大家请我做监工,我时不时地向他们指出哪部分希望建成什么样子,壁炉应该在哪里,窗户和门又应该在哪里。父亲和四个男孩关于技术问题总是有很多争执,我虽然听不懂,但总是努力做出一副很了解的样子。

    几个月之后,房顶建好了,天花板也架了上去。然而资金再一次告急,施工不得不停了下来。

    后来事情出现了转机。他们开始铺地板,砌壁炉,接着装上了窗框和门。烟囱也盖好了,这样就算没有别的,我们至少也可以在房间里生火了!

    慢慢地,房子逐渐有了雏形;安上了窗棂,粉刷了墙壁,地板四周还装上了木质踢脚板[2]。就建筑本身而言,它已经算完工了。

    但它看起来仍然像一个没有人气的仓储间,现在需要做的就是放进一些家具,让它拥有生活的气息。

    家具一件件搬了进来————一个长沙发,一张床,几把椅子和一张桌子。我的姐夫,一个木工,为我做了一个漂亮的小橱柜,用来放杂物。地上铺了油毡,墙壁贴上墙纸,还挂上了窗帘。又过了几天,房间里装上了电灯,门框和窗棂也粉刷了,终于可以搬进去住了。

    最初这个房间只是用来做练习室,类似于健身房,方便瓦尔南医生为我做治疗而不被打扰。但渐渐地,它就变成了我的书房和卧室,我在这里吃饭、阅读、写作和睡觉。我还让他们给我装了一个书架,没过多久它就被一本一本地填满了。

    终于,我从家里脱身出来,远离了大房子里的吵闹和忙乱。现在,我至少可以舒服地享受一个人的时光,随心所欲地写作和画画,耳边再也听不到不间断的咚咚的吵闹声。到了夏天,我打开窗户,坐在窗边读书,传入耳朵的只有窗外鸟儿欢快的和鸣声;冬天则更加美妙,我坐在黑暗中的火炉旁,看着红色的火光在墙上舞蹈,当光影落在书架上的书脊上,那些烫金的字在幽暗中格外的夺目。

    我的阅读范围依然很窄,陪伴我的主要是查尔斯·狄更斯。我一口气读完了他的六七本书,最喜欢的就是《大卫·科波菲尔》,这本书我读了三遍,兴趣却丝毫不减。而带给我最多震撼和惊奇的是《库克船长的航行》[3],这本书是马圭尔夫人在圣诞节时送我的,我还记得每当我读到那些不为人知的岛屿、海难,以及当无助的船只挣扎在荒礁上,一群群嗜血的野人在沙滩上欢呼时,心里止不住的好奇和兴奋。

    阅读使我心里燃起一种梦想,我希望有一天能到世界各地的那些著名的城市里旅行,见到不同的人,去看各种陌生的风景。我的脑海里不停地构想着一个又一个的画面:死寂的废墟之城;水汽氤氲、生灵活跃的丛林;渺无人烟的荒漠,一望无际的黄沙被阳光无情地炙烤着。

    这给我带来了莫大的乐趣,在书本的字里行间,我用想象进行着一次次的旅行。虽然我阅读的范围有限并且狭窄,但它帮助我了解着我幽居的四墙之外的那个世界。

    与此同时,我的治疗也还在瓦尔南医生的帮助下进行着。现在我们有了更多活动的空间,也更便于进行治疗。但因为脑性瘫痪这种疾病发生的根本原因还没有被发现,针对这项病症的治疗也还处于非常初始和不成熟的阶段。

    一天,科利斯医生突然到访,告诉我他决定带我去伦敦,去见他的一位姑嫂艾丽妮·科利斯,她是非常知名的治疗脑性瘫痪的专家。科利斯医生想在为我进行一整套康复治疗之前,先让她做出判断,看我是否会对治疗做出反应。他将请她在密德萨斯医院[4]亲自为我做检查,然后给出她的意见,看我能有多大几率过上正常的生活。

    几天之后我就要坐飞机前往伦敦,瓦尔南医生已经提前出发,他会在诺霍特机场接我,然后开车送我去医院,去见科利斯夫人。母亲将一路与我同行。

    我意识到一切将取决于科利斯夫人的结论————我的未来就在她的手里。如果她说治疗对于我的病情毫无益处,我将会回到科利斯医生见到我之前的样子,回到那些了无生趣、绝望无助的旧日子。

    相反,如果她得出的结论是治疗在我身上会产生效果,我的人生将会获得意义,将会拥有一些最终的价值。我就可以去打破横亘在我和正常人生之间的那堵墙。

    我站在了十字路口。

    * * *

    [1]物理疗法,原文为physiotherapy。

    [2]踢脚板,地面和墙面相交处的一个重要构造节点,起保护作用,更好地使墙体和地面之间结合牢固。

    [3]《库克船长的航行》,Captain Cook's Voyages,作者詹姆斯·库克(1728——1779),人称库克船长,是英国皇家海军军官、航海家、探险家和制图师,他曾经三度奉命出海前往太平洋,带领船员成为首批登陆澳洲东岸和夏威夷群岛的欧洲人,也创下首次由欧洲船只环绕新西兰航行的纪录。

    [4]密德萨斯医院,位于英国伦敦的一座历史悠久的医院,最初设立于1745年。

本站推荐:洛丽塔十字军骑士弃儿汤姆琼斯史少年基地边缘大象的证词曾国藩传野鸭国盗物语小妹妹

我的左脚所有内容均来自互联网,IT小说网只为原作者克里斯蒂?布朗的小说进行宣传。欢迎各位书友支持克里斯蒂?布朗并收藏我的左脚最新章节