桃夭

推荐阅读:生命存在与心灵境界中国哲学原论淮南子译注哲学概论文化意识与道德理性忍不住的新努力商君书译注鬼谷子译注沈从文哲思录孔子与儒家哲学

IT小说网 www.ittxt.com,最快更新诗经注译最新章节!

    ——简单的就是好的

    【原文】

    桃之夭夭①,灼灼其华②。

    之子于归③,宜其室家④。

    桃之夭夭,有⑤其实。

    之子于归,宜其家室。

    桃之夭夭,其叶蓁蓁⑥。

    之子于归,宜其家人。

    【注释】

    ①夭夭:桃树含苞欲放的样子。②灼灼:花开鲜明的样子。华:花。③之子:指出嫁的姑娘。归:女子出嫁。④宜:和顺,和善。室家:指夫妇。⑤焚(fen):果实很多的样子。⑥榛榛(zhen):树叶茂盛的样子。

    【译文】

    桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。

    姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。

    桃树含苞满枝头,果实累累坠树丫。

    姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。

    桃树含苞满枝头,桃叶茂密色葱绿。

    姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。

    【读解】

    一首简单朴实的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡,就像我们现在熟悉的、谁都能唱的《一封家书》、《同桌的你》、《小芳》一类的歌。魅力恰恰就在这里。

    它符合天地间一个基本的道理:简单的就是好的。

    正如女子化妆,粉黛轻施的淡妆总有无穷的神韵,没有的地方总觉得有,有的地方总觉得没有。浓妆艳抹,厚粉浓膏,不仅艳俗,而且拒人于千里之外,让人疑心厚重的脂粉底下有多少真实的货色,或许卸下妆来是半老徐娘一个或满脸雀斑。

    简单是质朴,是真实,是实在,是亲切,是萦绕心间不能忘却的情思。刻意修饰是媚俗,是虚伪,是浮泛,是浅薄,是令人生厌,是古人常说的恶俗。

    简单质朴既是人生的一种境界,也是艺术的一种境界,并且是至高的境界。

本站推荐:尚书考异孝经注疏古经解钩沉春秋毛氏传春秋本义习斋四存编春秋左氏传说古文孝经指解淮南子译注仪礼图

诗经注译所有内容均来自互联网,IT小说网只为原作者佚名的小说进行宣传。欢迎各位书友支持佚名并收藏诗经注译最新章节