木瓜

推荐阅读:生命存在与心灵境界中国哲学原论淮南子译注哲学概论文化意识与道德理性忍不住的新努力商君书译注鬼谷子译注沈从文哲思录孔子与儒家哲学

IT小说网 www.ittxt.com,最快更新诗经注译最新章节!

    ——投桃报李总有情

    【原文】

    投我以木瓜①,报之以琼琚②。

    匪报也,永以为好也。

    投我以木桃,报之以琼瑶③。

    匪报也,永以为好也。

    投我以木李,报之以琼玖④。

    匪报也,永以为好也。

    【注释】

    ①投:投送。②琼:美玉。琚(ju)佩玉。③瑶:美玉。④玖(jiu):浅黑色的玉。

    【译文】

    你用木瓜送给我,我用美玉回报你。

    美玉不单是回报,也是为求永相好。

    你用木桃送给我,我用琼瑶作回报。

    琼瑶不单是回报,也是为求永相好。

    你用木李送给我,我用琼玖作回报。

    琼玖不单是匈报,也是为求永相好。

    【读解】

    “投桃报李”这个成语,应当与这诗的立意有关(该成语也出自《诗。大雅》中的《抑》),只不过是作为报答的东西更贵重,情意更深厚。本诗在这里说的是男女两情相悦。

    来而不往非礼也。这是我们这个礼仪之邦的习惯和规矩。一般交往中是如此。男女交往中更是如此。男女交往中的“投桃报李”,已不止是一般的礼节,而是一种礼仪。礼物本身的价值已不重要,象征意义更加突出,以示两心相许,两情相悦。

    西方人是否还有这种传统不清楚,但我们从美国作家欧。亨利的小说《麦琪的礼物》中读到过类似“投桃报李”的故事,只是其中充满着悲剧色彩。

    如今我们似乎已不太看重仪式了。其实,仪式在我们的生活中有着非常特殊的作用,不可或缺,正如我们不能缺少阳光和空气一样。仪式绝不是一种空洞的形式,总与特定的意义相联系。男女交往可以减去不必要的形式,却不可不有“投桃报李”的仪式。。

本站推荐:尚书考异孝经注疏古经解钩沉春秋毛氏传春秋本义习斋四存编春秋左氏传说古文孝经指解淮南子译注仪礼图

诗经注译所有内容均来自互联网,IT小说网只为原作者佚名的小说进行宣传。欢迎各位书友支持佚名并收藏诗经注译最新章节