十二

推荐阅读:赣第德曼殊斐尔小说集涡堤孩永井荷风异国放浪记夏目漱石浮世与病榻日本侘寂德川时代的文艺与社会“意气”的构造西方文学史十二讲仿生人会梦见电子羊吗

IT小说网 www.ittxt.com,最快更新阿尔贝·萨瓦吕斯最新章节!

    “意大利妇女都是这样的。”吉娜骄傲地回答,“她父亲姓科洛纳。”

    弗朗切丝卡的低微身分使罗道尔夫壮了胆。于是他叫人在自己的小艇上装了天篷,船尾放了几个坐垫。装置完毕,这位情人来请弗朗切丝卡泛舟游湖。意大利女人接受了,当然是为了在村里人面前扮演年轻的英国小姐的角色;但她带了吉娜一起去。弗朗切丝卡·科洛纳的一举一动,都反映出她受过上等教育,出身十分高贵。看到意大利女人坐在船尾的样子,罗道尔夫感到自己总和她隔着点距离;他原想亲热亲热,现在碰到真正贵族的高傲表情,心也就凉了下来。弗朗切丝卡一个眼色,就变成公主模样,象中世纪的公主一样享有各种特权。她似乎猜到了这位胆敢充当她保护人的臣民的思想深处。罗道尔夫早就从弗朗切丝卡接待他的客厅的陈设上,从她的梳妆打扮和日常用品上,看到了她出身高贵、家庭富有的迹象。如今这种种观察到的现象统统给回想起来,而他遭到尊贵的弗朗切丝卡的冷淡之后,不禁陷入了沉思。吉娜这个尚未成年的心腹,似乎也戴着一副嘲笑人的面具,偷偷地斜眼瞅着罗道尔夫。意大利女人的现实境况和她言行举止之间明显的不一致,罗道尔夫觉得又是一个谜,他怀疑有和吉娜装哑巴相似的什么别的鬼把戏。

    “您想去哪儿,Signoralamporani①?”他问道。

    ①意大利文:朗波拉尼夫人。

    “去卢塞恩吧。”弗朗切丝卡用法语回答。

    “好哇!”罗道尔夫想道,“她听到我直呼其名,并不感到惊讶,她肯定料到我会问吉娜的,好个有心计的女人!”

    “您对我有什么不满呀?”他说着走了过来,终于坐在她身边,做一个手势要求她把手伸过来,弗朗切丝卡却把手缩了回去。“您冷冰冰的,一本正经,用我们的话来说,就是叫人扫兴!”

    “不错,”她微笑着答道,“是我不对,这样是不好,是小家子气,用你们的法语来说就是:没有艺术家风度。最好还是解释一下,而不要对一个朋友抱有不友好的或者冷漠的看法,何况您已经向我证明了您的友谊。也许,我对您的态度有些过分。您大概把我看成了一个平凡的女人……”罗道尔夫忙不迭地摆手,加以否认。“……是的,”书商的妻子继续往下说,对他的摇头摆手视而不见,“我也意识到了,当然啦,我也很后悔。好吧!我这就来说几句老老实实的话,了结这一切。罗道尔夫,您要知道,我感到自己身上有一股力量,能把和我对真正的爱情的观念和预见不合拍的感情压抑下去。

    我也会爱,象我们意大利人那样去爱;但我知道我的责任:我不会糊涂到忘掉我的责任。别人未经我本人同意把我嫁给了这个可怜的老人,他慷慨大方地给了我自由,我可以利用这种自由;但是,结婚已经三年,也就等于接受了有关夫妇之道的法律。因此,纵然有按捺不住的激情,我也不会产生——哪怕是不知不觉地——恢复自由的愿望。埃米利奥是了解我性格的。他知道,我可以把属于我的心给人家,但是我不会把我的手给人家①的,这就是我刚才从您那儿把手缩回来的原因。我希望有人忠实地、高尚地、热情地爱我,等我,而我只能报之以绵绵的柔情,但这柔情只表现在我的心里,不能越出一步。如果我这些话您都听懂了……啊!”她接着说,天真得象个少女,“我就又会变得活泼风流,爱说爱笑,快活得象个不懂得亲密交往会有危险的孩子。”

    ①西俗,手象征女方允婚或向女方求婚。

    这一番表白那么清楚,那么坦率,加上语调和眼神,显得字字句句都是由衷之言。

    “就是一位科洛纳公主,也不会说得更好了。”罗道尔夫笑眯眯地说道。

    “这是不是责备我身分低贱?”她以高傲的神气回答,“难道您的爱情要有贵族纹章才行?在米兰,最显贵的姓氏斯福尔扎、卡诺伐、维斯孔蒂,特里维齐约、于尔西尼都写在店铺上面,还有姓阿尔山托的,开着药房;但是,请相信,虽然论地位我只是个女店主,但论感情,我可是个公爵夫人。”

    “责备您?不,夫人,我是想赞美您……”

    “是打个比方赞美吗?……”她狡黠地说。

    “哎,您要知道,”他接着说,“如果我是词不达意,您就不要再折磨我了。我的爱情是绝对的,我的爱情里有无条件的服从,有无限的尊敬。”

    她满意地点点头,说道:“那么先生是接受条件啦?”

    “我接受。”他说道,“我懂得,一个体魄健美的女人,爱的机能是不会枯竭的,我也懂得,您有您的苦衷,您要限制这个机能。啊!弗朗切丝卡,在我这个年龄,能和一个象您这样高尚、象您这样仪态万方的女人共享这样一种温情,我算是心满意足了。象您所希望的那样爱您,对一个年轻人来说,不就可以防止种种错误的疯狂行为吗?不就可以集中精力,专注于高尚的感情,使人日后可为此而骄傲,并且只留下美好的回忆吗?……您要是知道,您已经给皮拉特山脉、给里吉山①和这个优美的盆地,增添了多少色彩,多少诗情画意……”

    ①瑞士的两处风景优美的名山。

    “我想知道呀。”她带着意大利女人惯常的、有几分狡黠的天真说道。

    “啊!此时此刻,将如同女王额头上的钻石,在我的今生今世永放光彩。”

    弗朗切丝卡的唯一回答,是将手放在罗道尔夫的手上。

    “噢,亲爱的,永远亲爱的,您说,您从来没有爱过人吧?”

    他问道。

    “从来没有!”

    “您允许我高尚地爱您,一切等老天安排吗?”

    她微微地点了点头,罗道尔夫的脸颊上滚下两颗大大的泪珠。

    “哎呀!您怎么啦?”她说道,已不再象一个女王了。

    “我已经没有母亲,无法告诉她我有多么幸福。她离别了人世,不曾看到本来会减轻她弥留时痛苦的事……”

    “什么事?”她问。

    “她对我的温情已经被另一股同等的温情替代了。”

    “Poveromio①!”受到感动的意大利女人叫道。停了一会她又说:“请相信我,对一个女人来说,知道自己就是她的爱侣在世界上的一切,看到他孤苦伶仃,无家可归,心中除了爱情,别无所有,总之自己能占有他的全身心,这真是一件甜蜜的事!也是忠贞不渝的一个重要因素!”

    ①意大利文:我可怜的人。落落大方,真情实意,诚挚坦率。

本站推荐:洛丽塔十字军骑士少年弃儿汤姆琼斯史基地边缘大象的证词曾国藩传野鸭国盗物语小妹妹

阿尔贝·萨瓦吕斯所有内容均来自互联网,IT小说网只为原作者巴尔扎克的小说进行宣传。欢迎各位书友支持巴尔扎克并收藏阿尔贝·萨瓦吕斯最新章节